TOP 50 most used Verbs by the Portuguese [European Portuguese]
PDF of TOP 500 Verbs – Verbs https://staging-public.portuguesewithcarla.com/500
Practice the R sound in Portuguese: https://youtu.be/B_xaE9jOaL8
Learn to speak Portuguese like a native in a stress free, fun way: https://staging-public.portuguesewithcarla.com
____
The 50 most used verbs by native Portuguese people. That’s right, the 50 most useful verbs you should learn.
I will help you conjugate the verbs in the present tense and put it them context. I will also give you some tips on how to use these verbs so as to sound like a native.
Ready to become fluent in European Portuguese?
For the last decade, we’ve been working on putting together the best possible European Portuguese course. After much research, feedback from our students, and a number of iterations, we think we’ve got it! š
As a base, we used scientifically proven techniques to help with master pronunciation, phrase construction, oral understanding, grammar, and all the necessary bits to get you to fluency. At the same time, having learned foreign languages ourselves, we know the process needs to be engaging, varied, and enjoyable. The whole thing is presented as an adventure. It’s a course like no other, trust us!
Learn more about The Journey and start your free trial here.

Muito obrigada šš
This one lesson made everything I learned so far *click* and it makes sense O: I’m going to keep a cheat sheet nearby to practice, thank you c:
THANK YOU CARLA! this is so helpful <3 i'm moving to Lisbon this month and i'm studying as much as possible
Thank you so much estou a aprender portuguĆŖs
Ola Carla,
Will you please make all your videos with dual languages just like this one. It’s PERFECT and both languages are compatible with each other.
This is your BEST video ever.
Muito obrigado.
Obrigada pelo vĆdeo!! O verbo āsentirā diz āto drinkā mas a explicação no fim Ć© š
Eu vejo tambƩm
Very great presentation, I like your videos they are helping a lot , May God bless you !
š® Obrigado pelo vĆdeo š® mas porque o pronome “vocĆŖ” diz “informal you”?š¤
Porque para algumas pessoas Ć© formal e para outras nĆ£o… Ć um tópico de grandes debates entre muitos portugueses š se quiser ser formal, Ć© melhor jogar pelo seguro e usar āo senhorā ou ā a senhoraā e nĆ£o a palavra āvocĆŖā. Ou simplesmente usar a forma do verbo apropriada, omitindo o pronome āvocĆŖā šš½
Parece haver um erro com a tradução do verbo “sentir”, acho que nĆ£o Ć© ” to drink”.
Tem razĆ£o, Anik. Mas jĆ” nĆ£o podemos mudar š ⦠sentir = to feel
Carlo amor
So helpful. Love your accent. Gonna keep coming back till I’ve memorised them.
Š”ŠæŠ°ŃŠøŠ±Š¾ за клаŃŃŠ½Ńй ŠŗŠ¾Š½ŃŠµŠ½Ń š
Very, very helpful ⤠Os meus alunos do SPEAK agradecem š
Thank you Carla, the slide heading for “sentir”needs to be changed
De nada š unfortunately we canāt change it once the video has been uploaded.. Oh well, i guess it shows whoās paying attention š
Iām guilty of saying āvou irā
<- A Portuguese-Canadian trying to talk Portuguese while visiting Portugal
Not anymore, i hope š
Just trying to speak it is great in itself š¤
You said there would be a link to how to practice’R’ sound?
Sorry @TheGoat
The link is there now. ššš¼
Gosto muito š. Um error: Sentir – to drink (to feel)
Hi Carla. Thank you for this very helpful video. Can you tell me if there is a difference in the pronounciation between the verb form for voce, ela, ele and voces, elas, eles? For example: “voce volta” and “voces voltam” — does the verb sound the same? Thank you so much!
OlĆ” e obrigada š yes thereās a difference. āamā at end of words has the same sound as the āĆ£oā, although we donāt put the emphasis on it as we do with āĆ£oā. Another way I could try and explain the difference would be to think of an English person who could perhaps spell those words phonetically this way: Volta = vohlāter and Voltam = vohlātung (without making too much of the āgā).
Hope this helps!
Thanks babs
Muito obrigada per esto vidƩo. Sentir dosen t mean to drink
Great video. I am confused by this, though: you say eu [gOshtu], tu [gOshtash] … but the verb you pronounce as [gUshtar] and nos [gUstamush] and eles [gOstam]. Any rule or rhyme here ? š ? O changing to U – why, based on what?
(ditto morar – the same pattern, plus more verbs with it. All of a sudden: voltar. Clearly no U!
What am I missing here š?)
Thanks Lubomir! The sound of the vowels often changes depending on which syllable of the word is supposed to be emphasised as well as on what letter follows the vowel. So with the infinitive āgostarā, your strong syllable is ātarā ending with an ārā which means you put emphasis on that one forcing you to close the vowel from the other syllable (in this case the āoā that changes to āuā sound).
With morar and voltar – the letter ālā after vowels tends to open them, hence the āoā in voltar being more open than the one in āmorarā.
I would like to add, though, that itās unrealistic to expect all words to follow these rules. Just like in English you can pronounce the word āreadā like āreedā or āredā, in Portuguese youāll have words that are spelled the same way and yet the sound of the vowel changes. For example āolhoā as in āeyeā and āolhoā as in āI lookā – the first āoā in the second word is more opened that the first āoā in the first one.
Anyway, if you havenāt done so, click on the link to watch a video that may help you further with your question:
https://youtu.be/1ijqsv-1g3k
@Portuguese With Carla – thanks for the explanation. My take in simple terms – this is a very complex topic and all these nuances point to one thing: one gotta live in Portugal to simply learn these subtleties (ouvir, ouvir, ouvir!) rather than acquire the right pronunciation by a careful study … unlike e.g. Spanish or Italian where I found it feasible. Regional sotaques make such a task even harder (compare Porto with Algarve or even Azores).
(Your example using morar and voltar is pointing to very subtle differences in openness of “l” – whoa. The example using read and red – disagree with you, that’s a slightly different scenario š …)
@Portuguese With Carla I watched carefully the recommended video – another very good summary of the rules for pronunciation: you communicated really clear rules. However – not addressing the minutiae around “more open pronunciation owing to the ‘l’ letter” you shared above (morar vs. voltar). Again (and more generally) I have to maintain that after (longer) listening to various people from different parts of Portugal I still do NOT have a clear and unanimous understanding of what the correct (or prevailingly acceptable) pronunciation ought to be … perhaps it is just my problem, though.
@Lubomir Masar Absolutely agreed with you, the same problems.
Ola Carla, muito obrigado pela licao! E muito dificil mas claro šš E sentir nao e beber š
Sorry, weāve made a mistake while editing the video: sentir = to feel, it does not mean āto drinkā which in Portuguese is ābeberā šš½
What an amazing video! Muito obrigada
Thank you for this. Frequency-based language lessons are the best, most practical! Thank again.
I’m not sure, but I think you (Carla) say in this video: āEles sentem-se mais cansados *do* que o habitual.ā ? In the subtitles the ādoāĀ is missing. Or maybe I hear something which I shouldn’t hear š
Sim, āDo queā = than. And if itās not included in the subtitles, then you picked it up correctly, well done š however, in informal and familiar speaking contexts the ādoā is often missed by the natives.
@Portuguese With Carla Thanks for replying! I appreciate that š Okay, got it, thanks for the thorough explanation āŗ
Porque é que não fala apenas em português? Usa demasiado o inglês!!!
Porque tentamos alcançar uma audiência mais abrangente.
Carla, all good, but for those of us with old eyes, it is very difficult to read the faint font used for the translation up top and the sentence at the end. Thanks for considering.
Thank you and sorry – we canāt change this video now, but weāll make sure to do better with the font for future ones. Itās tricky sometimes as Marlon is colour blind and often he sees a clear contrast when I donāt, and vice versa! š
@Portuguese With Carla Thank you for considering it for future videos. And please keep them coming. You two are doing a fantastic job!
So useful! š
Thank you, Carla. I’m visiting Portugal next year (2023) and I already speak Spanish so I have a bit of a head start.šš¼
OlĆ”, Consume šš½ itās great to see you working on your Portuguese already! Theyāll appreciate your efforts very much š„° Knowing Spanish surely helps you understand certain concepts of the Portuguese language and of course many of the words are either the same or similar, so thatās great for your understanding. I wish you all the best with your Portuguese learning journey and hope you have an amazing time in Portugal š¤
Although I did study some brazilian portugese on duo linguo this format is better. Great teaching !
This is great!
When you say dou(dar), do you pronounce the letter “u” or just dò?
Boa pergunta š the northern accents tend to pronounce the āuā more so than the rest of the country. I personally do not pronounce the āuā so much, but more like youāve described šš½
@Portuguese With Carla
Thank you so much/muito obrigado!
Thanks!
Eu sou do Egito. AtƩ logo.
Have you noticed you say drink for sentir?. does it really mean “drink”? (at 14.44 minutes of the video).
I have, thank you Otto. Iāve pinned a comment explaining it was a mistake on our part – you should see it at the top of the comments section. Thanks again though š
You š are good teacher
I love these videos, they are so helpful for me!
Great to know š¤ Suggestions for future ones are also welcome šš½
i hAVE A QUESTION
Thanks for the useful video š
Iām pleased to know you found it helpful. Obrigada āŗļø
Thanks a lot for the video.š
you are a sweetheart, i enjoy your videos
genialll !! muito obrigada !!
A`
Wonderful lessons, may you kindly reduce the speed… sometimes you are fast
OlĆ”, Peter š you can adjust the YouTube setting to slow the speed down. If youāre on youāre phone or tablet, you should see 3 little dots on the top right of the video – click on it and then click on playback speed – there you have a couple of options.
On desktop or laptop a different icon is on the bottom right to adjust quality and speed as well šš½
You are going very fast
olĆ”! You can adjust the speed on the settings. If youāre on youāre phone or tablet, you should see 3 little dots on the top right of the video – click on it and then click on playback speed – there you can slow it down.
On desktop or laptop a different icon is on the bottom right to adjust quality and speed as well šš½
OlĆ” carla
I am Vivek from haryana my Portuguese is very weak please tell me what i am do. Am very sad for this .š
OlĆ” Vivek šš½ Iām sorry youāre struggling with your Portuguese! Watch this short video about a 30 day free course we put together. Donāt worry about understanding everything, just make sure to get that regular exposure to the language on a daily basis and by the end of it you will have progressed and youāll feel more confident about it all. Exposure, practice and consistency are key šš½
PortuguĆŖs Ć© muito difĆcil
Vai-se tornando mais fĆ”cil Ć medida que se acostuma ao som do portuguĆŖs e se expƵe Ć lĆngua regularmente. Just keep going š
ParabĆ©ns! Tanto embalado em tĆ£o pouco espaƧo! Tem um novo fĆ£…ššš
We have other verbs too without these 50 verbs.. my question is: are those always remain same with All subjects?
No Portuguese verb remains the same for all the personal pronouns (eu, tu, nós, etc). Most of them are regular and will follow the pattern of the ones you saw on the video. š
Thank you for the video š
Ever since I read that children (ages 2-4) who grow up bilingual watch a person’s mouth while that person speaks nearly twice as much as non-bilingual children I have looked for videos to learn a language that allow me to watch the speaker’s mouth while they speak. Instead of only a voice-over animation you do a split-screen to let viewers see you pronounce the words. I have found that many times more helpful than other formats. Thank you for doing this.
Watching the mouth is definitely helpful! But it doesnāt help you when on the phone, so also good to train the hearing alone by listening to audio Portuguese material šš½
ā¤ā¤
I dont understand why acho (eu form of achar) is pronounced like a u at the end instead of an o. and achas is pronounced like ach uh s instead of an a sound,
Bcz that’s how European Portuguese sounds like. The O is sounded like a close U while the S sounds like a Sh sound
An āoā at the end of a word or when is not part of the stressed syllable is pronounced like a short āuā. What h this video on it: https://youtu.be/WxjDC6yt_3c
And an āaā at the end of words (without a diacritic or accent on top) or when part of a syllable that isnāt the strong one in the word is generally pronounced like a closed āaā which in English could be explained as the sound āuhā as you well noticed šš½
Start with the MOST used, what we need the most
Thanks for this video Carla.
Hint sometimes I just listened to the English sideš
I have a stigma about this language it’s about preference for English speakers or Spanish in North Americaš if someone speaks a dialect different it’s like scorned on I’ve got to get over this stigma embrace itš
My target audience is Equatorial Guinea
I have a chipped tooth it’s hard to pronounce sometimes
Your explanation in English is spot-on you speak so well it’s so refreshing thanks a lot
It’s so refreshing to see the Portuguese back I think it’s a win-win situation for the countryš
#di go slangšš
The teacher I want to earn my gradeā¤ā¤ā¤ā¤